Umeå University's logo

umu.sePublications
Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Sypung på rymmen: Lenngren, textåteranvändning och rekontextualiseringar
Umeå University, Faculty of Arts, Department of culture and media studies.ORCID iD: 0000-0002-1167-046x
2023 (Swedish)In: Tidskrift för litteraturvetenskap, ISSN 1104-0556, E-ISSN 2001-094X, Vol. 53, no 2-3, p. 199-217Article in journal (Refereed) Published
Abstract [en]

This article is tracing a newspaper poem, originally published in 1795 in the section for lost and found, and reprinted repeatedly in newspapers in the nineteenth and early twentieth century. The poem describes a girl who has lost a pouch with her sewing kit on a walk through Stockholm. The one who returns it is promised two sugar breads and a kiss as a reward. It was published anonymously but Anna Maria Lenngren was later identified as the author. Following the poem from paper to paper reveals a network of text reuse where texts were borrowed, edited and recontextualized. Several papers all around Sweden published the verse as an anonymous advertisement from 1837 to 1868. Yet, among other things, the editors also changed the place name mentioned in the poem to make it seem as if it was written by a local girl. Another version of the text was widely circulated in papers from 1887 to 1917. This version was truer to the original wording of the poem, but it was published along with an anecdote identifying Lenngren herself as the girl in the text, making it part of her own marriage proposal. This time the poem was placed in the section for humorous titbits, among gossip and funny stories. The different versions of the poem illustrate how newspapers could function as a medium for literature in the nineteenth century. The practice of text reuse had the potential of maximizing the readership but could also mean that authors lost control over their words. When poems became “fugitive verses” in the network of newspapers, they entered a fluid state where authorships were destabilized and texts were recontextualized to fit on the newspaper page.

Place, publisher, year, edition, pages
Föreningen för utgivandet av Tidskrift för litteraturvetenskap , 2023. Vol. 53, no 2-3, p. 199-217
Keywords [en]
poetry, newspapers, text reuse, digital humanities, nineteenth century
National Category
Media and Communications General Literature Studies
Research subject
media and communication studies
Identifiers
URN: urn:nbn:se:umu:diva-225108DOI: 10.54797/tfl.v53i2-3.16579Libris ID: k3xggb5rhtjrw7r2OAI: oai:DiVA.org:umu-225108DiVA, id: diva2:1861390
Available from: 2024-05-28 Created: 2024-05-28 Last updated: 2024-05-29Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(579 kB)44 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 579 kBChecksum SHA-512
c31c5c4e1a73c542b430f62655bc013e8e3154c5aaddfe0dddbebb1ecd02a566909c936d4e79774679f8a21d263a7372a1ecb3f4e4beee1ae63ae319fd753a82
Type fulltextMimetype application/pdf

Other links

Publisher's full textFörlagets fulltext

Authority records

Jarlbrink, Johan

Search in DiVA

By author/editor
Jarlbrink, Johan
By organisation
Department of culture and media studies
In the same journal
Tidskrift för litteraturvetenskap
Media and CommunicationsGeneral Literature Studies

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 44 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

doi
urn-nbn

Altmetric score

doi
urn-nbn
Total: 155 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf