Umeå universitets logga

umu.sePublikationer
Ändra sökning
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Male storie, racconti crudeli, e saghe malvagie: sfide e riflessioni traduttologiche per una edizione in traduzione italiana di Onda sagor di Pär Lagerkvist. Case study della applicazione di un modello
Umeå universitet, Humanistiska fakulteten, Institutionen för språkstudier.
2024 (Italienska)Ingår i: Nouvelles tendances de la romanistique scandinave / Nuevas tendencias de la romanística escandinava / Nuove tendenze della romanistica scandinava / Novas tendências da romanística escandinava / [ed] Merete Birkelund; Susana S. Fernández, Aarhus: AU Library Scholarly Publishing Services , 2024, s. 617-634Kapitel i bok, del av antologi (Refereegranskat)
Abstract [it]

Il contributo muove a partire dalle sfide traduttologiche presentate da una edizione italiana di Onda sagor di Pär Lagerkvist. Introdotta l’opera come particolarmente adatta per l’operazione, si fornisce una panoramica riassuntiva di analisi del progetto di traduzione. Rimandando a lavoro precedente per quanto riguarda la gestione dei realia secondo il modello proposto, si discutono ed esemplificano qui applicazioni e conseguenze della fase di analisi di proto e metatesto, le complessità implicite nella coppia di lingue svedese-italiano e la applicabilità della teoria della ritraduzione. Onda sagor funge qui innanzitutto come case study per l'applicazione sistematica di metodologie operative generali di sinergia tra traduzione e teoria della traduzione, che aprono anche a raffinamento dei modelli teorico-pratici e crescita di corpora di analisi traduttologiche. Si evidenzia il potenziale del modello nella propedeutica e nella pratica della traduzione, per produrre traduttori e traduzioni di qualità e nuove prospettive di dialogo con gli editori.

Abstract [en]

The paper has its starting point in the translational challenges posed by an Italian edition of Pär Lagerkvist’s Onda sagor. After introducing the work’s particular suitability for the intended purpose, an overview of the translation-project analysis is provided. Referring to previous work as far as the approach to realia within the proposed model is concerned, the paper discusses and exemplifies applications and consequences of the proto- and metatext analysis phase. The complexities inherent in the Swedish-Italian language pair and the applicability of retranslation theory are also explored. Onda sagor serves primarily as a case study for the systematic application of general operational methodologies that synergize translation and translation theory, also motivating the refinement of theoretical-practical models and the growth of translation-analysis corpora. The potential of the model is highlighted in translation training and practice, aiming to produce quality translators and translations, and in opening new avenues for dialogue with publishers.Keywords: Pär Lagerk

Ort, förlag, år, upplaga, sidor
Aarhus: AU Library Scholarly Publishing Services , 2024. s. 617-634
Nyckelord [en]
Pär Lagerkvist, translation theory, translation, retranslation, translation training, translation analysis
Nyckelord [it]
Pär Lagerkvist, traduttologia, traduzione, ritraduzione, pedagogia della traduzione, analisi traduttologica
Nationell ämneskategori
Studier av enskilda språk Jämförande språkvetenskap och allmän lingvistik
Forskningsämne
språkvetenskap
Identifikatorer
URN: urn:nbn:se:umu:diva-224978DOI: 10.7146/aul.522.c293ISBN: 978-87-7507-557-7 (digital)OAI: oai:DiVA.org:umu-224978DiVA, id: diva2:1860741
Tillgänglig från: 2024-05-24 Skapad: 2024-05-24 Senast uppdaterad: 2024-05-29Bibliografiskt granskad

Open Access i DiVA

Fulltext saknas i DiVA

Övriga länkar

Förlagets fulltext

Person

Fort, Giovanni

Sök vidare i DiVA

Av författaren/redaktören
Fort, Giovanni
Av organisationen
Institutionen för språkstudier
Studier av enskilda språkJämförande språkvetenskap och allmän lingvistik

Sök vidare utanför DiVA

GoogleGoogle Scholar

doi
isbn
urn-nbn

Altmetricpoäng

doi
isbn
urn-nbn
Totalt: 121 träffar
RefereraExporteraLänk till posten
Permanent länk

Direktlänk
Referera
Referensformat
  • apa
  • ieee
  • vancouver
  • Annat format
Fler format
Språk
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Annat språk
Fler språk
Utmatningsformat
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf