This study examines translanguaging practices in Russian-speaking families in Cyprus, Estonia, and Sweden, demonstrating how multilingual family communication challenges societal norms. It shows that multilingual families do not operate within a single linguistic repertoire but rather navigate multiple languages simultaneously. Focusing on how language ideologies and policies shape linguistic interactions, we analyzed data from 60 immigrant and minority families. Our findings highlight diverse translanguaging strategies employed at home and in public spaces, reflecting local sociopolitical contexts. In Cyprus, translanguaging is supported by a robust Russian-speaking community infrastructure, contrasting with Estonia's shift toward integrating Russian within certain domains amid historical tensions. In Sweden, Russian-speaking families face greater linguistic isolation but exhibit adaptive strategies in multicultural settings. This research underscores translanguaging as a tool for challenging monolingual norms and affirming linguistic diversity. Through a comparative analysis, it advances our understanding of translanguaging dynamics across different societal and cultural landscapes, emphasizing the importance of contextualized language policies in multilingual societies.